來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2025-05-30 13:19:10
一)岳陽(yáng)樓記范仲淹
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此;覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光耀金,靜影沉壁;漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以已悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
課文分析
宋仁宗慶歷五年(1045年),范仲淹因提出政治改革主張,觸動(dòng)了朝廷中保守派的利益,被罷奪參知政事(副宰相),貶放鄧州(現(xiàn)在河南省鄧縣)。第二年六月,重修的岳陽(yáng)樓行將落成,滕子京囑托范仲淹作記,并附上《洞庭晚秋圖》,從而成就了千古名篇《岳陽(yáng)樓記》。
全文一共三部分。第一部分記敘重修岳陽(yáng)樓之事以及作記的緣由,其中有意識(shí)地突出滕子京的政績(jī)──“政通人和,百?gòu)U具興”。
第二部分一共三段,圍繞“記”重點(diǎn)描寫(xiě)岳陽(yáng)樓及其周?chē)木吧,引出遷客騷人各不相同的“覽物之情”。作者先點(diǎn)出作記的主體“我”,從“我”的視角,描寫(xiě)親身所見(jiàn)的“岳陽(yáng)樓之大觀”,渲染出洞庭湖浩瀚的氣勢(shì)。接著用“然則”輕輕一轉(zhuǎn),引出“遷客騷人”可能有的不同的情懷。下邊作者分兩段,既寫(xiě)景又抒情,從陰晴兩種不同的天氣引出人們的感受,表現(xiàn)出遷客騷人因物而悲或喜的心情。
第三部分,從遷客騷人引出進(jìn)一步的議論,正面闡述作者的觀點(diǎn),寫(xiě)出“古仁人”“不以物喜,不以己悲”的情懷,抒發(fā)自己“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的闊大胸襟和政治抱負(fù)。這是全文的中心,前邊的敘事、寫(xiě)景、抒情都是為抒發(fā)這一政治理想服務(wù)的。
一、詞語(yǔ)解釋
1)滕子京謫守巴陵郡謫:封建官員降職或遠(yuǎn)調(diào)
2)越明年越:到了
3)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制乃:于是。制:規(guī)模。
4)刻唐賢今人詩(shī)賦于其上于:在;其:它的。
5)屬予作文以記之予:我;以:來(lái)。
6)予觀夫巴陵勝狀夫:那。勝狀:勝景。
7)銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江銜:銜接。
8)橫無(wú)際涯,朝暉夕陰涯:邊。暉:日光。
9)此則岳陽(yáng)樓之大觀也大觀:雄偉景象。
10)前人之述備矣述:描述。備:詳盡
11)然則北通巫峽,南極瀟湘然則:既然這樣,那么……。極:盡。
12)遷客騷人遷客:降職遠(yuǎn)調(diào)的人;騷人:詩(shī)人。
13)霪雨霏霏霪雨:連綿的雨。霏霏:雨或雪繁密的樣子。
14)連月不開(kāi)開(kāi):放晴。國(guó):京城。
15)薄暮冥冥;去國(guó)懷鄉(xiāng)。浩冉。去:離開(kāi)。
16)春和景明;沙鷗翔集景:日光。集:棲止。
17)岸芷汀蘭;此樂(lè)何極芷:小草;。盒≈。極:窮盡。
18)寵辱偕忘寵:榮耀。偕:一起。
19)把酒臨風(fēng)把:持。
20)予嘗求古仁人之心求:探求。古仁人:古時(shí)品德高尚的人。
21)或異兩者之為或:或許。為:指兩種心情。
22)廟堂:在朝廷上做官。江湖:不在朝廷上做官。
23)先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)先:在……之前。后:在……之后
24)微斯人(登斯樓也),吾誰(shuí)與歸微:沒(méi)有;斯:這。歸:歸依。
25)若夫:像那。至若:至于。嗟乎:唉。
26)不以物喜以:因?yàn)。心曠神怡怡:愉快?br />
二、句子翻譯
1)越明年,政通人和,百?gòu)U具興。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。
2)予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。我看那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。
3)遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎被降職外調(diào)的官員和不得志的詩(shī)人大多在這里聚會(huì),他們觀賞景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?
4)登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生被貶離開(kāi)京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗和諷刺的心情,再抬眼望去,盡是蕭條的景象,必將感慨橫生而十分悲傷的了。
5)登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。登上這座樓,就會(huì)感到胸懷開(kāi)闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,于是在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點(diǎn)。
6)予嘗求古仁人之心,或異兩者之為,何哉?我曾經(jīng)探究過(guò)古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說(shuō)的那兩種表現(xiàn)不同,這是什么緣故呢?
7)不以物喜,不以己悲。不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。
8)居廟堂之高則憂(yōu)其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。在朝廷上做官就為平民百姓憂(yōu)慮,退處江湖就替君主擔(dān)憂(yōu)。
9)其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。大概人們一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂(yōu)之先憂(yōu),在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”吧。
三、問(wèn)答題:
中心思想:本文以作“記”為名,借題發(fā)揮,表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟和“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)。
、匐泳┲匦拊狸(yáng)樓的原因是:政通人和,百?gòu)U具興。
、谧髡邔(xiě)本文的原因是:屬予作文以記之。
、郾憩F(xiàn)洞庭湖“勝狀”或“岳陽(yáng)樓大觀”的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
、芮叭酥鰝湟又“前人之述”指:唐賢今人詩(shī)賦。
、“遷客騷人”覽物之情有兩種:悲和喜;作者認(rèn)為覽物之情應(yīng)該是:不以物喜,不以己悲。
、薜撬箻且仓械“斯樓”是指“岳陽(yáng)樓”。
、咴诰渥“或異二者之為”中的“二者”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者。
、嘣诰渥“或異二者之為”中的“二者之為”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。
、嵩诰渥“是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”中,“進(jìn)”指:居廟堂之高;“退”指:處江湖之遠(yuǎn)。
、庠诰渥“是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”中,“進(jìn)亦憂(yōu)”指:居廟堂之高則憂(yōu)其民;“退亦憂(yōu)”指:處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。
、、本文中能表現(xiàn)作者闊大胸襟的句子:不以物喜,不以己悲。
、、本文中能表現(xiàn)作者政治抱負(fù)的句子:先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)。
、、句子“微斯人,吾誰(shuí)與歸”中“斯人”是指:古仁人。
、摇(xiě)洞庭湖全景的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
、、《岳陽(yáng)樓記》中最能表達(dá)作者政治見(jiàn)解的句子是:先天下之憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)。
、、“遷客騷人”抒發(fā)“覽物之情”的句子有:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;早晴晚陰,氣象萬(wàn)千。這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空,太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚的天色暗下來(lái)了,虎在咆哮猿在悲啼。(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會(huì)覺(jué)得)滿(mǎn)眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。
到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,萬(wàn)里碧綠;沙洲上的鷗鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,五彩的魚(yú)兒(在水中)暢游;岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,月影映入水底,像沉潛的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡!(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開(kāi)闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂(lè)啊。
唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現(xiàn)的,為什么呢?(是由于)不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞或喜或憂(yōu),也不因?yàn)樽约盒那榈暮脡幕驑?lè)或悲。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂(yōu)慮;處在荒遠(yuǎn)的江湖中(在野),則替君主擔(dān)憂(yōu)。這樣(他們)進(jìn)朝為官也憂(yōu)慮,退居江湖為民也憂(yōu)慮。那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?他一定會(huì)說(shuō)“比天下人憂(yōu)慮在前,比天下人享樂(lè)在后”吧。啊!(如果)沒(méi)有這樣的人,我和誰(shuí)志同道合呢?
寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看