來源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2025-05-27 20:51:22
4.“無乃……乎”
可譯為“恐怕……吧”,用反問的形式,委婉地表示說話人肯定的看法。
如:(1)今少卿乃教以推賢進士,無乃與私心刺謬乎?(《報任安書》)——現(xiàn)在您讓我推薦賢士,恐怕與我的心意相違背吧?
。2)孔子曰:“求,無乃爾是過與?”(《論語·季氏》)——孔子說:“冉求,恐怕該責(zé)備你吧?”
編輯推薦:
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看