來源:中考網(wǎng)整理 作者:中考網(wǎng)編輯 2017-01-17 17:29:54
	
	  【譯文四】
	
	  回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,
	
	  如今戰(zhàn)火消協(xié)已熬過了四年。
	
	  國家危在旦夕恰如風(fēng)中紛飛的柳絮,
	
	  個(gè)人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。
	
	  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
	
	  零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
	
	  自古以來有誰能夠長生不死?
	
	  我要留一片愛國的忠心映照史冊。
	
	  【譯文五】
	
	  艱苦的生活經(jīng)歷是從讀書做官開始的,
	
	  以薄弱的兵力與元軍苦戰(zhàn)了四年。
	
	  大宋江山支離破碎,像那被風(fēng)吹散的柳絮,
	
	  自己一生時(shí)起時(shí)落,如同水中被雨打的浮萍。
	
	  去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,
	
	  而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。
	
	  自古以來誰能永遠(yuǎn)不死,
	
	  留下這顆赤誠的心光照史冊。
	
	  【譯文六】
	
	  (人教版語文八下第25課翻譯)
	
	  我由于熟讀經(jīng)書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。
	
	  在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過四年。
	
	  大宋國勢危亡如風(fēng)中柳絮。
	
	  我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時(shí)起時(shí)沉。
	
	  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
	
	  零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
	
	  自古以來,人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
編輯推薦:初中語文文言文原文及翻譯整理
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看