來源:中考網(wǎng)整理 作者:中考網(wǎng)編輯 2017-01-17 16:57:31
	  相見歡全文翻譯:
	
	  獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,
	
	  梧桐寂寞的立著,深深的庭院彌漫著秋天的氣氛。
	
	  思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,
	
	  另有一種感覺洋溢在心底。
	
	  相見歡對照翻譯:
	
	  無言獨上西樓,月如鉤,
	
	  獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,
	
	  寂寞梧桐深院鎖清秋。
	
	  梧桐寂寞的立著,深深的庭院彌漫著秋天的氣氛。
	
	  剪不斷,理還亂,是離愁,
	
	  思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,
	
	  別是一般滋味在心頭。
	
	  另有一種感覺洋溢在心底。
	
	  相見歡白話譯文:
	
	  默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。
	
	  抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
	
	  低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
	
	  那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
	
	  那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
編輯推薦:初中語文文言文原文及翻譯整理
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看